Quelle: SOLR interview, in-person, audio recorded plus journal
Vollständiger Text und Anmerkungen von Consenting Juveniles
Übersetzung durch JUMIMA.
Englischer Originaltext
[…]
Ich war 13, als meine Mutter und mein Stiefvater sich scheiden ließen. Sie war 32 und hatte diesen 22-jährigen Freund für ein paar Jahre. Es war interessant.
Er hatte eine Art tragisches Leben. Sein Vater war tot. Sein Bruder hatte sich erhängt. Also war er irgendwie elend und trank viel. Aber er war dieser große Italiener mit dunklem, lockigem Haar und ich fand ihn einfach süß und sexy. Und er hat Späße gemacht. Er war cool.
Ich habe viel Zeit mit ihm verbracht. Meine Mutter arbeitete Abends, also hingen wir ab. Er betrank sich komplett und wurde auf dem Bett oder der Couch bewusstlos. Also lag ich in meinem Bett und er war genau dort im Wohnzimmer und schnarchte vor der Tür meines Zimmers. Manchmal konnte ich nicht schlafen und dachte nur: “Vielleicht werde ich …”
Es war sehr frustrierend. Weil ich in dieser kleinen Stadt war und es nicht viele Möglichkeiten gab, mit jemandem in Kontakt zu kommen. Ich konnte also nicht widerstehen und musste ihn ausnutzen. Er war meine Gelegenheit.
Also schlich ich mich raus und spielte an ihm herum, während er in seinem trunkenen Schlaf lag. Er trug Jeans und ein T-Shirt. Ich musste daran irgendwie vorbeikommen. Ich öffnete seine Hose und holte seinen Schwanz heraus. Sehr vorsichtig. Und spielte damit. Und lutschte ihn ein bisschen. Ich wollte nicht zu viel tun und erwischt werden. Aber es war aufregend.
Ich habe das ein paar Mal gemacht.
[…]
Eingeschränkter Auszug, der unter der Fair-Use-Doktrin für nichtkommerzielle Bildungszwecke reproduziert wurde.